Prediker 12:14

SVWant God zal ieder werk in het gericht brengen, met al wat verborgen is, hetzij goed, of hetzij kwaad.
WLCכִּ֤י אֶת־כָּל־מַֽעֲשֶׂ֔ה הָאֱלֹהִ֛ים יָבִ֥א בְמִשְׁפָּ֖ט עַ֣ל כָּל־נֶעְלָ֑ם אִם־טֹ֖וב וְאִם־רָֽע׃
Trans.

kî ’eṯ-kāl-ma‘ăśeh hā’ĕlōhîm yāḇi’ ḇəmišəpāṭ ‘al kāl-ne‘əlām ’im-ṭwōḇ wə’im-rā‘:


ACיד כי את כל מעשה האלהים יבא במשפט על כל נעלם  אם טוב ואם רע  {ש}
ASVFor God will bring every work into judgment, with every hidden thing, whether it be good, or whether it be evil.
BEGod will be judge of every work, with every secret thing, good or evil.
DarbyFor God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good or whether it be evil.
ELB05Denn Gott wird jedes Werk, es sei gut oder böse, in das Gericht über alles Verborgene bringen.
LSGCar Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
SchDenn Gott wird jedes Werk ins Gericht bringen, samt allem Verborgenen, es sei gut oder böse.
WebFor God will bring every work into judgment, with every secret thing, whether it is good, or whether it is evil.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs